dubesor
Farmhand
PC/Steam 1.5.4 German
Crafted Paths and Floors descriptions are all over the place. They are very inconsistently written, using different spelling and different words or even structures differing between multiple paths.
Rustikaler Dielenboden - "Platz auf dem Boden, um Wege zu schaffen oder Böden zu dekorieren."
Steingehweg Boden - "Platziere auf dem Boden, um Wege zu schaffen oder Böden zu dekorieren."
Holzboden - "Lege ihn auf den Boden, um Wege zu schaffen oder den Boden zu dekorieren."
Strohboden - "Lege ihn auf den Boden, um Wege zu schaffen oder den Boden zu verschönern."
+some of the other paths change between "dekorieren" und "verschönern".
Suggestion: Fix typo and for consistency use same description for every such item.
edit: Legendary Fish II named inconsistently in game -vs- QiChallenge8 Quest text:
Ingame-name: Frau Angler - Quest text: Fräulein Angler
Ingame-name: Sohn vom Purpurfisch - Quest text: Sohn des Crimsonfisch
edit2 wrong description for Taro Tuber/Taro-Knollen. It states: "Pflanze diese bei warmem Wetter. Dauert 10 Tage bis zur Reife. Wächst schneller, wenn sie in der Nähe eines Gewässers gepflanzt wird. Mit der Sense ernten." - Taro tuber/root aren't harvested with a scythe. It's correct in the English version but wrong in the German one. (ref.:831 ObjectInformation.de-DE.json)
Crafted Paths and Floors descriptions are all over the place. They are very inconsistently written, using different spelling and different words or even structures differing between multiple paths.
Rustikaler Dielenboden - "Platz auf dem Boden, um Wege zu schaffen oder Böden zu dekorieren."
Steingehweg Boden - "Platziere auf dem Boden, um Wege zu schaffen oder Böden zu dekorieren."
Holzboden - "Lege ihn auf den Boden, um Wege zu schaffen oder den Boden zu dekorieren."
Strohboden - "Lege ihn auf den Boden, um Wege zu schaffen oder den Boden zu verschönern."
+some of the other paths change between "dekorieren" und "verschönern".
Suggestion: Fix typo and for consistency use same description for every such item.
edit: Legendary Fish II named inconsistently in game -vs- QiChallenge8 Quest text:
Ingame-name: Frau Angler - Quest text: Fräulein Angler
Ingame-name: Sohn vom Purpurfisch - Quest text: Sohn des Crimsonfisch
edit2 wrong description for Taro Tuber/Taro-Knollen. It states: "Pflanze diese bei warmem Wetter. Dauert 10 Tage bis zur Reife. Wächst schneller, wenn sie in der Nähe eines Gewässers gepflanzt wird. Mit der Sense ernten." - Taro tuber/root aren't harvested with a scythe. It's correct in the English version but wrong in the German one. (ref.:831 ObjectInformation.de-DE.json)
Last edited: