Moderator note: this should be fixed in Stardew Valley 1.6.9.
"Wahnsin" (fish frenzy, added with version 1.6.4) is wrong. There are multiple mistakes with this.
1. "Wahnsin
n" is written with two n.
2. "Rausch" makes more sense in this context.
3. In German, compound nouns are never written with a space. Unfortunately, this mistake is everywhere in the german version.
A correct translation would be "Sardinen-Rausch" (or "Sardinen-Wahnsinn").
If that is to complex for the currently availible localization tools, a good translation would be "
%ort hat ein Fischrausch (%fisch) begonnen", e.g. "
Am Stand hat ein Fischrausch (Sardine) begonnen".
Which platform are you playing on (e.g. Linux, macOS, Windows, PS4, etc)?
Windows, Steam
Which game version do you have? (Click the "?" button on the title screen and check the bottom-left corner.)
v1.6.4 build 24109