Japanese Typo/Display Text Errors

nymphshs

Cowpoke
Platform: Nintendo Switch
Version: v1.6.9 build 40

  • Elliott's dialogue in Luau (year 2): "喧" in "町の喧騒が僕の憩いの場に!" is omitted. On PC, this dialogue is found at Elliott_y2 in Data/Festivals/summer11.ja-JP.xnb.
  • Willy's dialogue about Goby: "淵" in "滝の間にある淵には" is omitted. On PC, this dialogue is found at Wed6 in Characters/Dialogue/Willy.ja-JP.xnb.
  • If Leah feeds animals, fixes fences or tries to water crops (but they are already watered), both male and female spouse's dialogue are displayed at the same time.
  • Leah's dialogue when you give her a Bouquet: "付き合っちゃおうの?"->"付き合っちゃおうか?" or "付き合っちゃう?"
  • If you read Willy's letter after completing the Juicy Bugs Wanted special order via the collection tab, the main body of the letter is not displayed.
  • The quest journal of the Juicy Bugs Wanted special order: "虫の肉をたくさんの集める。"->"虫の肉をたくさん集める。"
 

Attachments

Last edited:

nymphshs

Cowpoke
Platform: Nintendo Switch
Version: v1.6.15 build 3

There are some errors in the soundtrack titles of Mini-Jukebox.
  • A Glimpse Of The Other World: "鱗" in "もう一つの世界の片鱗" is shown as an asterisk.
  • Mines (A Flicker In The Deep): "淵" in "鉱山(深淵の光)" is shown as an asterisk.
  • Grandpa's Theme: "G" in "Gおじいさんのテーマ" should be removed.
 

Attachments

Top