An oddity I found while making a Finnish Translation mod (this pertains to randomly most languages; English hopefully is what is intended. I wondered what was the "stage direction" at the start, checked French and German noticing they were different!
In Abigails "Mon8" dialogue line:
"Mon8": "$query PLAYER_NPC_RELATIONSHIP current any married roommate#I remember when you first arrived in town, I was a little sad that those old woods would be turned into farmland. But now I'm really glad you moved here!$h|...Oh, @! Hi.$h#$e#Want to hang out for a while? Here! Let me read your palm. *giggle* $h",
German, Hungarian, Russian, Turkish, and Chinses have the same content.
Spanish: "Mon8": "¡Oh, @! Hola.$h#$e#¿Quieres andar por ahí un rato? ¡Mira! Deja que te lea la mano. *Ji, ji* $h", (i.e. the version 1.5. text)
Also French, Italian, Japanese, Korean and Portuguese have 1.5. text.