localization

  1. Royami

    Solved [Localization] Forced lowercase variables

    In Data\ExtraDialogue.xml: <Item> <Key>Robin_Instant</Key> <Value>This {0} is pre-fabricated, so there's no construction time! Convenient, isn't it?$h</Value> <Description>{0} is the name of the constructed building. It can safely be omitted if needed to avoid grammar issues...
  2. EvieChloe24

    Windows IT Localization/Code bug

    Found this bug in the Italian version (played from Steam) of one of Willy's request in which instead of showing amounts and objects it displays the localization tags.
  3. localization the stardew valley

    I am translating the Stardew valley into my own language (Persian) and When I run the game, the texts are square After a few minutes of research, I found out that the game does not support the language I need the font, if anyone knows how to make it myself or if there is a site or file where...
  4. YraMorg

    Add Ukrainian localization

    I am sure that I am not the first person to ask, but I am sure that I will not be the last. I can name several reasons why adding language can improve the game. 1) Ukrainians gave up the Russian language a long time ago, so we only have the choice of English. Since a large number of people do...
  5. Solved Names of tools (russian localization) [Windows]

    Hi all, I apologize for my bad English. I play the game in my native language. I want to inform you that localization files do not always allow you to make the game as similar as possible to the original. For example, the names of tools in Russian are the same, but the quality is indicated in...
  6. MJ99

    Question A question about localizing Stardew Valley

    Hello everyone! I'm new to the forum, and I was told this was a great place to seek assistance from the community, so here I am. :laugh: I come from Serbia, and I noticed that Stardew Walley has no official translations for Serbian (or any Balkan language for that matter). I would like to help...
  7. ya na dne

    Ukrainians need Ukrainian localization of the game !

    I propose to translate the game for the Ukrainian audience of the game. it will not only add comfort to the gameplay for many people, but also attract new people. We need this !!
  8. Tayou

    24 Hour Time in game

    So far I have only found a mod to do this, but given the majority of people use 24 hours¹ I think it would make sense to have an option for that. I have only found this thread (mostly) about the forum: https://forums.stardewvalley.net/threads/24-hour-clock.13596/ so I'm making this new one in...
  9. Solved [BUG] Russian localization breaks Professor Snail introduction

    Strings/Locations:IslandNorth_Event_SafariManAppear Field 24 should be "changeName SafariGuy Проф. Улиткин", and right now it is just "Проф. Улиткин" which results in cutscene just breaks - farmer and professor stare at each other for eternity (or until player skips the cutscene, which is still...
  10. Creating own translations for the game.

    Hello folks! My wife and i have started playing Stardew valley, but it gets a little tough for my wife, since she ain't good at english. I was wondering if it's possible to translate the game to danish, by my self. Does any1 know if it's possible? I saw a mod years ago which allowed ppl to do...
  11. Will the game be published in other languages?

    Hello everyone, I wanted to ask if there were plans for a localized version of the Board Game in the works, or if it was kind of planned. I myself am a French translator, and have an infinite passion for Stardew Valley: it would be a true honor and a one-time chance to be able to translate the...
  12. PC [Bug] 1.5.0 (incl. Hotfix): List of german localization issues

    Here I want to report a small list of localization / translation bugs with the new 1.5.0 for the german version. While using a couple of basic mods like Automate or the CBJ item spawner, I'm certain they don't or shouldn't affect the translation. Infinity Blade, Infinity Dagger, and Infinity...
  13. PC [BUG] Mistranslation in Town.de-DE.json

    In the scene where Lewis is talking about how Joja wants to buy the community center, the English version says because Joja wants to turn it into a 'warehouse', but in the German version is says 'Warenhaus' which actually means department store. A better German word would be 'Lagerhaus'. I doubt...
Top