[Chinese Localisation] Clarification needed: Is Demetrius a clergyman of Yoba?

L2m

Greenhorn
Hello there,

I would like to raise an issue about the Chinese localisation of one line said by Demetrius in the game.

On the first time every player met Demetrius, he greeted the player with "Greetings! I'm Demetrius, local scientist and father". In the simplified Chinese version of the game, the word "father" was translated to "神父" a Chinese word that usually referred to "a male clergyman/priest of Christian church". Many Chinese players therefore naturally took Demetrius as the head of the Yoba church and the leader of religious life in Pelican Town. However, based on my experience with the game (I've played through at least once all heart events of Deme's family members) I believed Deme used the word "father" to signify his role as the parent of Maru and Seb, instead of meaning he prayed for Yoba:

- I believe a lot of heart events and quests around Demetrius and his families were about how Demetrius wanted to be a good father in Robin's family, especially he struggled with developing a normal relationship with Seb or Maru;
- Demetrius was one of the few characters who, based on my knowledge, hardly had anything to do with Yoba. He was never present at Yoba's altar on Sunday (I doubt he ever visited there); and he rarely quoted Yoba in either his daily or event-only dialogs.

Can someone and better if possible, the development team of the game, clarify the meaning of "father" when Demetrius used the word? If my theory was correct (that "father" means a family's father), I hope the Chinese localisation could be patched in the next update to resolve this confusion circulating within the Chinese player community.

Thanks in advance for any help!
 
That's certainly an interesting translation... and while the word father in English can mean a priest or a male parent, the word 神父 like you mentioned is unambiguously a priest...

Demetrius is a scientist first, father second, and priest nowhere (to my knowledge). For canons, I think English text would be the best version for interpretation for sure, and using the word Father as Priest just never felt natural as a plot while playing this game. It wouldn't make sense for it to be a double entendre either, as any attempts of that would be lost in translation.

For more information, I think these wikis could put the Priest theory to rest:
https://stardewvalleywiki.com/Yoba#Demetrius

If ConcernedApe has anything contrary to say to that, I'd be surprised o: but here's my ¢0.02.
 

Ereo

Helper
You can probably put this into the translation error thread.

I'm pretty sure from context that you're right and it's supposed to mean father of Maru. He would be expected to visit the shrine on Sundays otherwise I think, or at least have some religious symbols (like
Pam when you give her a house in his house.
 

Magically Clueless

Administrator
Staff member
Yeah, this is definitely a translation error since he most likely meant he was Maru and Sebastian's dad/stepdad. Thanks for reporting these issues!

Though I do think it's a fun theory, hahaha
 

依依陈

Greenhorn
It has been almost a year and they haven't fixed it then. I play Stardew in English and Mandarin. I started a new game today, I was so confused when I saw him introduce himself as a priest! I thought, "I don't remember that..." and looked it up, bringing me to this discussion thread. At least the error is cleared in the Chinese wiki page and forums too
 
Top